Lost in translation - A sentimental german song explained, and a greek wine (after much rambling) reviewed
Who could know better than people who call themselves Wine Rambler that sometimes a wine needs to be approached sideways. Especially if we are nervous about a wine because we know little about it and fear that we may have gotten it wrong. So we'll start with a little tune – bear with us – and will, after somewhat aimless rambling, at the end of this post – promise! - get fearlessly tasting.
It starts with a non-translatable german word Schlager. „Kitschy songs in the vein of Barry Manilow or Chris de Burgh“ would probably be the the way to explain it to the anglophone world. Anyway, one of the best known Schlager is about greek wine, so brace yourselves:
[video:http://www.youtube.com/watch?v=3amXSFEFxV0 autoplay:0]
Griechischer Wein ist so wie das Blut der Erde.